anna_frid: (я)
[personal profile] anna_frid
Конторе, оформляющей мне тут карточку социального страхования, внезапно показалось мало копий свидетельств о рождении с переводом официально зарегистрированного переводчика, и она требует на тех же копиях еще и апостиля.

Я что-то в упор не могу понять, как и где это делается и куда обращаться. Свидетельства о рождении мое и два детских, мы все во Франции и ехать в Россию пока не собираемся, оригиналы документов здесь, копии и переводы с красивыми печатями здесь (к счастью, их еще несколько в запасе). Не сталкивался ли кто-нибудь с такой засадой, и в каком порядке нужно действовать?

Date: 2014-01-30 03:22 pm (UTC)
From: [identity profile] a-shen.livejournal.com
в своё время мне заверяли такие бумаги в представительстве CNRS в Москве, и это вроде всех устроили (правда, я не знаю, как это оформлялось, это делал CNRS delegation)

Date: 2014-01-30 06:08 pm (UTC)
From: [identity profile] anna-frid.livejournal.com
Спасибо. Похоже, правила ужесточились. Читаю - нужен именно апостиль, и делается он либо в ЗАГСе по месту выдачи, либо аж в министерстве юстиции.

Date: 2014-01-30 03:27 pm (UTC)
From: [identity profile] wavegiude.livejournal.com
Для Украины такое через посольство можно делать. Может и для России тоже.

Date: 2014-01-30 06:08 pm (UTC)
From: [identity profile] anna-frid.livejournal.com
Увы. Открытым текстом написано, что нельзя.

Date: 2014-01-30 04:15 pm (UTC)
From: [identity profile] amerik.livejournal.com
сочувствую. попробуй в посольстве спросить (вообще апостиль ставят там, где выдали документ, но может, у них есть
какая-нибудь хитрость для таких ситуаций).

Date: 2014-01-30 06:16 pm (UTC)
From: [identity profile] anna-frid.livejournal.com
Спасибо. Увы, там на сайте консульства открытым текстом написано, что нельзя. Видимо, теперь до лета, когда приедем, потому что иначе мое-то свидетельство мама бы заверила, а детские некому. Ну или по нотариальной доверенности, но это муторно само по себе, и дорого.

Date: 2014-01-30 04:15 pm (UTC)
From: [identity profile] avmiag.livejournal.com

В US of A этим занимаются т. наз. "офисы секретарей штатов" - как пешком, так и по почте. Им подаётся на вход оригинал и нотариально заверенный (местным нотариусом) перевод - на выходе имеем то же самое + апостиль.

Date: 2014-01-30 06:28 pm (UTC)
From: [identity profile] anna-frid.livejournal.com
Я за вас рада, но я спрашивала про Россию.

Date: 2014-01-30 07:07 pm (UTC)
From: [identity profile] avmiag.livejournal.com
Гм. "Конторе, оформляющей мне тут карточку социального страхования". "Тут" - это Россия ? Нет.

Я пытался выразить мысль, что апостиль вам может быть может поставить французская правительственная организация, поскольку в симметрично-американском случае его таки ставит американская (на русские документы с нотаризированым местным нотариусом переводом на местный).

Но нет - так нет.

Date: 2014-01-30 07:55 pm (UTC)
From: [identity profile] anna-frid.livejournal.com
Извините. Я не поняла, что речь и о русских документах в том числе.

Это странно, то, что вы говорите. Везде написано, что апостиль ставится только в стране выдачи документа. Смотрю по французским русскоязычным форумам - ничего похожего не нахожу, увы.

Date: 2014-01-30 09:27 pm (UTC)
From: [identity profile] dimpas.livejournal.com
ну, ничего такого "внезапного": скорее, и до Франции дошло, как именно надо пользоваться документами из государства, подписавшего Гаагскую конвнцию Apostille (да, эти печать вообще положены, в Нидерландах их требовали просто всегда).
В РФ апостили на подобные бумаги ставят в ЗАГСе (точнее, в архиве ЗАГСа) по месту выдачи оригинала.

Думаю, что можно послать копии (родтсвенникам?) в РФ, которые их в ЗАГСе заапостилизируют...

Date: 2014-01-30 09:59 pm (UTC)
From: [identity profile] anna-frid.livejournal.com
У меня есть опасения, что в ЗАГСе все операции со свидетельствами о рождении делаются только "родившимся" или его родителями. То есть с моим свидетельством никаких проблем, маму загружу, а вот с детскими - непонятно. Буду звонить в ЗАГС и по нотариусам. План с тем, чтобы тут в консульстве сделать доверенность на общение с ЗАГСом, какой-то сложноватый.

Я бы спокойно приняла правила игры, если бы эта фишка была известна заранее. Так ведь нет! Я еще летом к ним ходила, взяла список документов. В нем "перевод от сертифицированного переводчика". Сделала, деньги заплатила, отдала. Тетенька еще мурлыкала - первый раз вижу идеальное досье.

И чо?!.. Где-то выше по иерархии внезапно требуют апостили. Ну хоть бы раз до того их упомянули.

Date: 2014-01-30 10:16 pm (UTC)
From: [identity profile] dimpas.livejournal.com
по доверенности можно в общем все что угодно. Например, мне на свидетельство о разводе ставил апостиль адвокат, которого я нанял для, собственно, организации и оформления развода с моей первой женой.
Наверняка по сети гуляют стандартные образцы доверенностей. На такой доверенности вроде бы ничего, кроме твоей подписи, не надо, при чем тут консульство?
(есть разные "уровни" доверенностей - пока дело об имущественных вопросах не идет, насколько я понимаю, это просто бумага с твоей подписью и копией твоего паспорта...)

Date: 2014-01-30 10:21 pm (UTC)
From: [identity profile] anna-frid.livejournal.com
Но у адвоката, полагаю, была таки мощная доверенность, серьезным образом заверенная?

Буду звонить в ЗАГС и по нотариусам, куда деваться. Вдруг правда как-нибудь можно это объехать.

Date: 2014-01-30 10:29 pm (UTC)
From: [identity profile] dimpas.livejournal.com
да, на адвоката делалась доверенность в Сингапуре: нотариус/академия права/МИД/переводчик/посольство, что-то типа 1200 евро вылетело на это удовольствие (потому как они не члены конвенции по Апостилю...)

Date: 2014-01-31 11:26 am (UTC)
From: [identity profile] dimpas.livejournal.com
забыл добавить, что дело было в том, что посольства/консульства РФ не-гражданам доверенности так просто не заверяет, им надо тогда приносить уже легализованную местную бумагу. У тебя таких проблем быть не должно, так как ты гражданка РФ, тебе в порядке консульских услуг какую хочешь доверенность (для использования в РФ) заверят.

Date: 2014-01-31 04:19 pm (UTC)
From: [identity profile] anna-frid.livejournal.com
Да уж. После таких эпопей жалкое, ничтожное требование апостиля, где его в жизни не было - это точно сущая мелочь. :)

Спасибо!

Date: 2014-01-30 09:36 pm (UTC)
From: [identity profile] phoonzang.livejournal.com
я на свидетельстве о браке (и потом о разводе) апостили сразу ставил в городском загсе в России по месту регистрации, их потом местный присяжный переводчик переводил вместе с основным документом.

Date: 2014-01-30 10:00 pm (UTC)
From: [identity profile] anna-frid.livejournal.com
Спасибо. Да, похоже, если знать заранее, так и правильно делать. А вот что делать, когда мы уже тут - это интересный вопрос. Буду звонить по нотариусам, что ли. Вроде на копии и нотариусы могут апостиль ставить. Возможно. Кажется.

Ну и обидно, переводчику-то уже заплачено. Ну не было у них в списке документов апостилей! На ходу придумали.

Date: 2014-01-30 10:22 pm (UTC)
From: [identity profile] dimpas.livejournal.com
нотариусы не ставят апостили, насколько я знаю. Не в РФ, по крайней мере.

На ходу или нет, но не легализованная надлежащим образом бумажка из-за границы - это филькина грамота...

http://en.wikipedia.org/wiki/Apostille_Convention
Ух, а ты не представляешь себе, какой фантастический геморрой - оформление подобных бумаг в странах, которые не члены конвенции. В Сингапуре надо было заверять в трех различных местах, включая ихний МИД и ихнюю "Академию Права"...

Date: 2014-01-30 10:35 pm (UTC)
From: [identity profile] dimpas.livejournal.com
> Ну и обидно, переводчику-то уже заплачено.

может быть, удастся поставить апостиль на копии, к которым уже есть перевод...

Profile

anna_frid: (Default)
anna_frid

July 2017

S M T W T F S
      1
2 34 5678
9101112131415
16171819202122
23 24 2526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 21st, 2017 11:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios