Иго

Apr. 1st, 2017 03:58 pm
anna_frid: (Default)
Читала в "Монде" патетическую статью про ИГИЛ, который установил было в древней Ниневии, нынешнем Мосуле, свое... joug - иго? Проверяю по словарю: так точно. Санскритское "юга", русское "иго", французское joug, английское yoke (вот его я в свое время уже не распознала), немецкое Joch.

Красота-то какая. От древнеарийских запряженных волов - к патетическому тексту на любую тему на любом европейском, и не только, языке.
anna_frid: (Default)
Вдруг подумала: вот, кстати, почему говорят "моча ударила в голову"? А точнее, плюс к тому, у меня два вопроса:

- верно ли, что так говорят в абсолютном большинстве случаев о мужчинах?

и

- собственно, что фраза означает? По словарю - "О том, кто потерял способность здраво рассуждать; совершил глупый, безрассудный поступок". Мне кажется, это не вполне точно. Во-первых, не обязательно совершать поступок, достаточно намерения на уровне "дайте мне ружжо, я пойду его убью". Во-вторых, поступок или намерение должны быть не просто безрассудными, но безрассудно-агрессивными. Что-то на уровне "отомстить соседу за помятый забор" или там "бросить всё и записаться наемником на чужую войну". Если глупость сводится к чему-то мирному, типа там начать вышивать крестиком картину тысяча на тысячу - это так не называется. Это не про мочу.

Но все-таки, почему моча? Почему в голову? Это про помутнение рассудка от боли, когда хочется в туалет (или отказали почки)? Если это про мужчин, то у меня-то анатомия другая, объясните мне, что это все-таки должно значить-то.

Так вот, я занимаюсь подгонкой под ответ или как, а? Помните, в дурацкой книжке про "Химию любви" было про вазопрессин? Изначально - гормон, регулирующий количество воды в теле. Но где выделительная система, там и манера метить мочой территорию, то есть чувство собственности. Соответственно, у хомо сапиенс уровень вазопрессина, по-видимому, коррелирует с агрессивностью, ревностью, жадностью и мстительностью самцов. Самок, возможно, тоже, но исследования, про которые было в книжке, все были непонятно почему о мужчинах. Ну а про полевок и привязанность тут не будем, потому что люди не полевки.

Так вот, я гоню и занимаюсь задорновщиной - или фразеологизм про мочу это догадка про связь выплеска вазопрессина с агрессией?
anna_frid: (космы)
Узнала, как по-французски кричать "пожар": au feu ! "На пожар", то есть. С тем же предлогом, что в словосочетаниях "к оружию" и "на помощь".

Это так, всем желающим похоронить Францию по каждому чиху.
anna_frid: (космы)
Недавно задалась вопросом: как же по-французски "река" без уточнений? Река, впадающая в море, как известно, un fleuve. Река, впадающая в другую реку или озеро - une rivière. А если я, скажем, первооткрывательница, шла по джунглям, вышла к реке, куда она впадает - знать не знаю?

Un cours d'eau, как выясняется. Водный поток. Вот выдумывают же себе люди проблемы на пустом месте, а!
anna_frid: (космы)
Сегодня я узнала, что ненамеренный неприличный каламбур в духе "сруби лихую голову" называется какемфатон.
anna_frid: (космы)
Monsieur, vous tirez mal ! - Je suis un novice !

Дословно: "Месье, вы плохо стреляете! - Я новичок!"

По смыслу, насколько я знаю, прямого перевода не имеет за ненадобностью. По-французски тоже, кажется, употребляется не по прямому назначению, а скорее как загадка.

Какая отгадка-то? Кто знает, чур молчит. Комменты открою поздним утром.

UPD. Первая [livejournal.com profile] sciuro.
anna_frid: (космы)
Во Франции, как известно, есть организация с аббревиатурой AAAAA: Association amicale des amateurs d'andouillette authentique, "Дружеская ассоциация любителей аутентичной андуйетки". Хорошая шутка, и популярности андуйетки вполне способствует. Если в меню андуйетка помечена буквами AAAAA - значит, будет аутентично вонюча.

А мы вот с детьми (повторяю, с детьми!) несколько дней уже придумываем что-то вроде:

Ассоциация безумных владельцев городских домов, ежегодно ёрзающих... ык, чем-чем ерзающих?.. Дети на этом месте ржут, но процесс застопоривается.

Ассоциация бодрых вырубщиков горящих деревьев... эээ... тут должно быть что-нибудь про ёжиков...

В общем, все надеемся когда-нибудь дойти хотя бы до середины алфавита, и все пока никак. Можете тоже помучиться, хехе.
anna_frid: (космы)
Кажется, можно начинать собирать коллекцию: какие именно нелепости в элементарном французском можно откопать в литературе, писаной на других языках. На английском, в частности. Речь, конечно, о бульварщине, но все равно непонятно, как можно было так облажаться!

Я видела ррроман, где good morning на полном серьезе переводилось как bon matin. Из свежего - я видела ррроман, где собака откликалась только на французские команды, например, asseyez-vous. Обращения на вы, то есть, требовала. Садитесь, пожалуйста.

Ну ладно, может, это в эпоху до интернета писано. Может, автор французов в жизни не видел, и даже знакомых не имел, которые бы учили французский в колледже. Взял бумажный словарь и перевел пословно. Но зачем, спрашивается, вообще лезть со словарем туда, в чем ни слова не понимаешь? Почему не написать: "Сидеть!" - сказала она по-французски. И всё. И делов-то. В девяноста процентах случаев оно так и делается, еще в пяти словарь все-таки выдает что-то корректное, но откуда, блин, берутся все эти нелепости?

Идиш

Mar. 24th, 2016 08:48 am
anna_frid: (космы)
Кажется, на днях я первый раз в жизни слышала уличный разговор на идиш. Четыре пожилых дамы у выхода из синагоги говорили не по-французски, не на другом романском языке (то есть, в частности, не на ладино), не на иврите, а на чем-то с корнями, похожими на немецкие, но не совсем немецкими, типа "арбейт". Методом исключения, чем же это еще могло быть?

С одной стороны, ничего сверхъестественного: это были дамы возраста моего отца, а мой отец вполне мог бы идиш выучить от родителей, если бы они не полагали - и, увы, справедливо - что такое знание в жизни принесет больше проблем, чем преимуществ. С другой стороны, тут же сефарды и только сефарды, настолько, что моя фамилия совершенно не воспринимается еврейской - у евреев же фамилии португальские или арабские, если, конечно, вообще чем-то выделяются.

Чего только в этом городе нет, в общем.
anna_frid: (космы)
Письменные грамматические ошибки я студентам (исключительно французам, не иностранцам!) давно помаленьку правила, в порядке обмена. Они меня, конечно, тоже языку изрядно научили.

А сегодня было больше. Ввожу им терминологию про графы: une arête, говорю, обозначается e, по-английски edge, все такое. А они так шушукаются и говорят: мадам, с двумя r, наверное? От слова arrêter? Вздрагиваю, восстанавливаюсь и говорю: ха! Нетушки, никаких арестов и остановок, причем тут они? Кость в рыбе, знаете? Не пугайте меня, да, у кого из нас язык-то родной?
anna_frid: (космы)
Придумала почти универсальный способ троллить молодых вменяемых французов. Вот заходит в компании речь про странности какого-нибудь языка, и тут я говорю:

- Да кто бы говорил, у вас вообще калькулятор женского рода! Calculatrice!

И готовлюсь к следующей фразе, там на середине надо будет вдохнуть немножко и посмотреть так молча. Фраза, конечно, следует без промедления:

- Нет, не каждый калькулятор, а именно бытовой калькулятор, потому что он маленький, слабенький и. несерьезный. Ой. (пауза) Блин.

Все ржут, итальянцы ищут альтернативное объяснение (кажется, у них оно действительно другое), а я милостиво соглашаюсь, что собеседник не несет личной ответственности за язык.
anna_frid: (космы)
1. По умолчанию мне всегда казалось, что "прожект" - это иронично искореженное слово "проект", но ведь это вряд ли так. Просто один латинский корень пришел разными путями, и один из вариантов (французский?) стал ироническим. Интересно, в каком порядке это на самом деле было.

2. Когда русский говорит "так-так-так", это воспринимается как троекратное местоименное наречие. Так, а не этак. Тем не менее, "так-так-так", ровно с такой же интонацией, но в чуть других обстоятельствах - например, когда надо просто подождать чего-нибудь несколько секунд - говорят и французы. Интересно, кто у кого это заимствовал.
anna_frid: (космы)
Куча вещей в жизни просто бездонны, и чем глубже залезаешь, тем бездоннее оно кажется.

Шесть лет назад я с большим усилием сходила на некую гору, и потом у меня неделю всё болело. Шесть лет назад я кое-как начала просить по-французски круассаны в булочной.

На прошлой неделе я сходила на ту же самую гору, и на следующий день у меня слегка чувствовалась усталость в ногах. В прошлом месяце я прекрасно сдала экзамен по языку - в частности, с высшим баллом за понимание устной речи.

И что, кажется мне, что я как-то особо крута? Да ни фига. Потому что теперь я хочу на Монблан - ну, не сейчас, конечно, через несколько лет регулярных тренировок. И потому что я прекрасно знаю свои пределы в понимании французского. Литературная речь на стандартные темы светского разговора - никаких проблем. Шаг влево, шаг вправо, сленг там какой-нибудь, сильный региональный акцент, мало-мальски неизвестная тема - и упс. Совсем никак. В разговоре двух марсельских подростков между собой я понимаю только отдельные слова, так что каждая поездка в автобусе не дает забыть цену этому самому высшему баллу за экзамен.

Ну и вот. У меня было никак, а стало нормально, но от этого "нормально" до "довольно неплохо" этак еще в два раза дальше.

Значит, скучно не будет. И это правильно.
anna_frid: (космы)
Французы идентифицируют язык как русский по слову "хорошо". Что оно значит, они при этом не знают и интересуются. Bien, говорю. А почему вы все время друг другу его в вопросах задаете? А, говорю, это либо fsyo khorocho? - Tout va bien ?, либо просто khorocho? - D'accord ?

И в самом деле, попробую за собой следить. Похоже, в банальном бытовом разговоре слово "хорошо" действительно встречается этак в первых пяти фразах.
anna_frid: (космы)
А вот что это за новенькое выражение: "бабочки в животе"? Применяется, кажется, для описания бурной влюбленности, во всех случаях, которые я встречала - женской.

Не, ну так-то фразеологизм как для фразеологизм, бывают и более нелепые, но что-то я не пойму. Это должно быть описание приятного ощущения??

Вот что такое бурчание в животе, это я знаю. Что такое боль или там чувство голода - тоже. Но какие такие приятные опьяняющие ощущения могут гнездиться в животе - кроме, конечно, чувства сытости?
anna_frid: (космы)
По традиции сообщаю первого апреля новость, крайне похожую на розыгрыш, но таковым не являющуюся.

По итогам общего голосования принят новый логотип нашего института. Он под катом.

картинка )
anna_frid: (космы)
Я почти не воспринимаю поэзию ни на каком языке, кроме русского. На русском я ей просто в среднем не увлекаюсь, но понять и оценить могу. А на французском или английском - упс. Я не знаю, как это читать, я не знаю, почему это стихи вообще.

Младшей задали очередной стишок - ссылку даю просто так, чтобы знающие французский могли убедиться, что не заумь какая, а простая и точная картинка про природу и погоду. Но я совсем-совсем не понимаю, как это читать вслух, как это учить, и зачем там вообще деление на строки, например.

Слово

Mar. 7th, 2015 09:22 pm
anna_frid: (космы)
Une bérézina - катастрофическое поражение.



Ну и, чтобы два раза не вставать: Шарль Жозеф Минар (англ.), автор этой карты, пионер инфографики. Эту конкретную карту чертил на пенсии в возрасте 88 лет. До того - и по работе, на пенсии уже - первым начертил много что, смотрите, например, картинки к французской википедии.

P.S. Видите на карте первое маленькое ответвление на север? Кажется, это первое свидетельство о правдивости семейной легенды, что, мол, попал как-то на латгальский хутор раненый наполеоновский солдат, да так там и остался. Фамилия его была Лепен - поди разбери, как писалась, но прадед мой был Лиепинь, а бабушка - Липина.
anna_frid: (космы)
Я тут на собственной шкуре поняла, почему а) в сильных европейских школах до сих пор изучают латынь, и б) лучшие ученики считают это не бессмысленным издевательством, а прикольным, в общем-то, предметом. У кого с математикой хорошо, у того и с латынью неплохо будет.

Это, ребята, регулярный урок лингвистических задач из "Кванта". Латынь с него не выучишь, но - если до того не умел - научишься догадываться о смысле, зная половину корней. И решать задачки на уровне: дана таблица падежей, переведи на латынь фразу "Астерикс дает своей собаке кость".

Вот таких вот упражнений мне - ну то есть ребенку, но мне ж тоже интересно - сегодня светит целая страница. Вспомним молодость.

Profile

anna_frid: (Default)
anna_frid

July 2017

S M T W T F S
      1
2 34 5678
9101112131415
16171819202122
23 24 2526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 22nd, 2017 11:01 am
Powered by Dreamwidth Studios