Макферсон
Если начинать с конца, то история выглядит так. Народ выложил на YouTube и цитирует по блогам популярную среди юных рромантиков детскую песню в исполнении Клары Румяновой - с рефреном "В последний час в последний пляс пустился Крошка Джон". С видеорядом про Джека Воробья, прямолинейно так наложенным.
Песню, естественно, считают "песней из Робин Гуда", но, насколько мне известно, она не входит ни в один фильм или спектакль, и с Робин Гудом ее связывает только имя героя - см. комментарии.
Которое, между прочим, там совершенно не в тему. Потому что песня представляет собой сокращенное стихотворение Маршака "Макферсон перед казнью".
Которое представляет собой удлиненный и украшенный завитушками перевод поэмы Бёрнса M'Pherson's Farewell.
Которая, в свою очередь, написана по мотивам - и более того, на мотив! - шотландской баллады MacPherson's Rant. Которую, натурально, приписывают шотландскому разбойнику по фамилии Макферсон - дата рождения неизвестна, дата смерти где-то в 1700-м. Который якобы действительно написал ее перед казнью и исполнил соответственно. Подробности (англ.) в комментариях по ссылке, ниже текста.
То есть блатняк 18-го века стал высокой трагедией, потом слегка фальшивой детской песенкой, а потом окончательно чем-то развлекательно-приключенческим для юных романтиков. Бывает.
Песню, естественно, считают "песней из Робин Гуда"
Которое, между прочим, там совершенно не в тему. Потому что песня представляет собой сокращенное стихотворение Маршака "Макферсон перед казнью".
Которое представляет собой удлиненный и украшенный завитушками перевод поэмы Бёрнса M'Pherson's Farewell.
Которая, в свою очередь, написана по мотивам - и более того, на мотив! - шотландской баллады MacPherson's Rant. Которую, натурально, приписывают шотландскому разбойнику по фамилии Макферсон - дата рождения неизвестна, дата смерти где-то в 1700-м. Который якобы действительно написал ее перед казнью и исполнил соответственно. Подробности (англ.) в комментариях по ссылке, ниже текста.
То есть блатняк 18-го века стал высокой трагедией, потом слегка фальшивой детской песенкой, а потом окончательно чем-то развлекательно-приключенческим для юных романтиков. Бывает.
Шостакович
Re: Шостакович
(В сети упоминания о песне Шостаковича сходу находятся только в рамках продажи альбомов. Эх, не умею искать, видимо.)
Re: Шостакович
Добавлю, пожалуй, ссылку на Шостаковича для комплекту:
http://muzic.spb.ru/download/3697664/makferson_pered_kaznju.html .
Re: Шостакович
no subject
оригинальную мелодию ты не находила?
as sung by the corries
(Anonymous) 2010-03-24 04:41 am (UTC)(link)Re: as sung by the corries
Нда, совершенно другое нечто, однако.
Re: as sung by the corries
no subject
Откуда свирель? В народном блатняке - скрипка, у Бернса ничего. Или есть некое неведомое мне значение слова spring - He play'd a spring, and danc'd it round? Ну так куплета соответствующего точно нет.
Откуда сломанные часы? Опять же - у Бернса их нет, есть в блатняке. Но в блатняке есть еще и коварство злобной бабы-предательницы и прочие характерные черты именно блатняка (удивительно похожего на современные жалостливые песни про уголовников, кстати).
Ну то есть песня может и хороша, но переводом не является.
no subject
http://www.dsl.ac.uk/dsl/getent4.php?headerframe=yes&sset=1&fset=20&printset=20&searchtype=full&dregion=form&dtext=all&query=spring
dictionary of the scottish language (http://www.dsl.ac.uk/dsl/)
(у корриз - he played a tune)
no subject
Похоже, там как в каждой народной песне - вариантов масса. И
no subject
no subject
Ко мне эта мелодия тогда на несколько дней прилипла!
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Бернс в гробу перевернулся.
no subject
no subject
Выложившему, конечно, спасибо, но комментарий дивный. "Песня Маленького Джона. Тоже замечательная песенка, правда, не для слабонервных :) Впрочем, закончится все благополучно!" Блииин.
no subject
no subject
кстати,
спасибо
Re: спасибо